?:)

 Скорочтение,

!:)

память, диалектика 

Скорочтение | Рассылка | Автор

Проект

Первая стр.
 Скорочтение
CD
Программы
Простые тренинги
Мнемоника
Память

Почтовая рассылка

О рассылке
Архив рассылок

Статьи

25 кадр
Диалектика
НЛП
Иностранные
Русский

Другое

Воображение
ZIP
Больше, чем скорочтение

 

СиДи "Скорочтение - шаманство над книгой"
500 руб.

Присылайте свои материалы на тему самороста. Тем самым вы увеличите скорость появления новых выпусков рассылки

Меняю один СиДи (на русском языке) на техническую правку текстов на английском языке. Тематика текстов - скорочтение. Пишите сюда

Содержание:

  • Иностранный язык.
  • Говорилки для ПК
  • Скорочтение
  • Скоростная печать

 

А как ты пишешь письма, если ты не знаешь английского?

Сергей Михайлов:

Собеседник: А как ты пишешь письма, если ты не знаешь английского?

Предприниматель: Да вот так, что меня понимают. Пишет мне на английском письменном, например, индус. Ты думаешь, он хорошо знает английский? Ты думаешь, он хорошо учился в школе? Что стал предпринимателем? Моя жена тоже не может понять, как я это делаю, хотя она изучала английский, а я французский :). Так вот она не пишет, а я пишу.

Ну что трудно написать, сколько будет стоить контейнер вот этого добра на условиях поставки до порта Находки? How much is cost Bada bada one container on terms of FOB Nahodka. Или сказать, что я тебе, брат мой милый, оплачу твой залежалый товар на следующий неделе. Some problem I have with your Soya been. Ты меня понял? Ну и Парагваец тоже. В крайнем случае, он напишет: I do not understand. Please say more clearly. Или возьмет их Промт и переведет письмо.

Ты же помнишь, мы же тогда писали итальянцам, и они тоже все поняли... и даже вино поставили. Короче, тратить время на английский, это все фигня. Ну, может быть, профессиональным переводчикам это нужно, чтобы переводить Буша... Past Perfect or Past Indefinite. Брр. Если бы я мог определить, в каком времени я говорю, а так ... Берешь и пишешь, ну, а если что не понятно, то тут кто-нибудь поможет, скажем, ты :). Ты же лучше моего знаешь английский?

А еще у меня есть конструктор для переписки. Я распечатываю письма и, если что нужно, то выдергиваю оттуда предложения и слова. Вот и весь английский.

Сергей Михайлов: Этот разговор был на самом деле.

ГО:   Один мой знакомый работает научным сотрудником в одном НИИ в Германии. Он неплохо говорит по-немецки и по-английски. А вот научные статьи он пишет только по-английски. Я ему говорю "перевел бы ты мне вот это текст на английский, что тебе стоит?", а он говорит "да я же его не знаю!". Я - "???", он - "я пишу кое-как нужную мне фразу, затем кусок из нее загоняю в поисковую машину, смотрю, что где писали аналогичное, нахожу подходящий вариант и копирую. Я точно знаю, что научные статьи почти все написаны, - и напечатаны! - на очень плохом английском! Их кто пишет-то? Да такие же варяги из Индии, из Бразилии, которые делают европейскую науку, японцы, китайцы, - да много всяких. Так что, извини, перевести твой текст для меня не реально".

 

"МР3 Пономари" для налодонников

Подписчик:

Я подписчик вашей рассылки "Скорочтение, мышление, диалектика". Меня привлекло письмо Лолиты "МР3 Пономари". Для меня слушать электронные тексты большое наслаждение. Но вот проблема. Существуют ли специальные программы для наладонных компьютеров. У меня есть около 5 программ для чтения на компьютере с ОС Windows. А вот для наладонника никак не могу найти. Пожалуйста, подскажите, где можно скачать такую программку?

 

Желание научиться читать как можно быстрей

Подписчик:

Все таки не оставляет меня желание научиться читать как можно быстрей! И дело тут не в моей прихоти, и не в моей настырности. А дело-то собственно в том, что это реальная необходимость. Я по роду своей деятельности просто должен читать много литературы, документов и т.д. Но, к сожалению, я просто физически не успеваю всего того, что должен сделать, и необходимость вынуждает меня искать выход из этого положения. Но, к сожалению, мои успехи в скорочтении оставляют желать лучшего.

Кстати сказать, от проговаривания я давно избавился и в отличие от многих моих знакомых без особых усилий и регрессий почти нет (только в случае очень трудного текста изобилующего терминами) всегда стараюсь скользить по тексту вертикальным взглядом. Но моя проблема заключается в том, что мне постоянно хочется скользить по тексту быстрее и быстрее. И так я загоняю себя до такой скорости, что ничего не успеваю понимать и естественно запоминать. И я останавливаюсь и пытаюсь начать сначала читать вертикальным взглядом. Все повторяется опять до тех пор, пока я не начинаю нервничать. После всего этого я возвращаюсь к своему привычному (традиционному) чтению и хоть скорость получается не высокая, но я понимаю, что я читаю и помню прочитанное. Вот собственно и есть моя проблема :-( Я надеюсь на Ваш совет, что же мне предпринять в этой ситуации, как выйти из создавшегося тупика? Может, Вы укажите на мои ошибки?

С Уважением, Аркадий

Сергей Михайлов:

Причин того, что слова влетают в одно ухо, а вылетают из другого, может быть много. Вот некоторые из них. Попробуйте открыть сайт с арабской вязью или китайской грамотой, и вы будете испытывать те же самые чувства - "смотрю в книгу - вижу фигу".

  1. Вы не хотите читать. А думаете, что хотите.
  2. У вас не хватает усидчивости.
  3. Вам не хватает словарного запаса.
  4. А теперь о том, как сделать так, чтобы все это появилось:

Попробуйте читать нужные вам тексты  (статьи, книги, журналы) и одновременно писать статью по этим материалам в какой либо журнал. Тогда все встанет на свои места. Вы будете читать ровно столько материал, сколько это нужно.

Думаете, это не реально? Я знаком с парнем, который решил разобраться в блоках бесперебойного питания, и разобрался так, что написал статью в Компютерру и ему за это заплатили деньги. Кстати парень без институтского образования.

 

Нюансы слепой печати

Мишка:   Хотел поделиться некоторыми нюансами, связанными со слепой печатью. Какое-то  время занимался по тренажерам (вначале Babytype, затем Стамина),  одновременно учился печатать на русском и английском языках. По личным  впечатлениям - Babytype туфта, а на Стамине можно научиться неплохо  печатать, но при одном условии, - если у вас будет четкое представление о  том, что вам нужно, и вы не будете увлекаться погоней за рекордами. Впрочем,  при соблюдении этого условия вам вообще никакой тренажер не будет нужен. На  настоящий момент суперскоростью похвастаться на могу, но мне хватает :).  Кроме того, пришлось выучиться печатать вслепую и на иврите, уже без всяких  тренажеров, просто на практике, то есть брал - и печатал.

Мишка:   1. Полностью согласен с теми, кто утверждает, что можно научиться печатать  вслепую без всяких тренажеров. Например, на английском я начал учиться  печатать так: понял, что хочу освоить слепую печать, достал мою любимую на  тот момент книгу на этом языке (Ender's Game) и начал ее подряд  перепечатывать не глядя на экран. Где-то на восьмидесятой странице я печатал  уже вполне удовлетворительно, где-то на девяностой мне надоело. Я не буду  утверждать, что это самый эффективный способ обучения, возможно, что с  тренажером было бы лучше, но определенные преимущества у него есть.  Во-первых, не нужен тренажер :), а во-вторых - Вы берете СРАЗУ тот текст, что  вам НУЖЕН и/или ИНТЕРЕСЕН, и на нем же и учитесь, то есть сразу двух зайцев -  наповал :).

Мишка:   2. Интересный прикол, заметил почти сразу: когда я печатаю "из головы" и не   глядя на экран (воистину "слепая печать" - с закрытыми глазами), получается  лучше, чем когда я смотрю на экран. И скорость становится гораздо выше, и  ошибок меньше. Подозреваю, что причина здесь в том, что отключается  проговаривание и включается интуиция, моторная мышление, еще что-то (?).  Впрочем, дело здесь еще и в недостатке профессионализма - профессионал  печатает без ошибок, неважно, смотрит он при этом на экран или нет. Иными  словами, я просто недостаточно хорошо печатаю вслепую (пока ! :)). Но  феномен интересный.

ГО:   Думаю, что дело в том, что при закрытых глазах экономится очень много энергии, и это позволяет лучше концентрироваться.

Мишка:   3. Зачем учиться печатать отдельные буквы!? Это скучно! :) А кроме того,  бесполезно. Не думаете же вы, что слова состоят из букв?! :) Мы ведь читаем  и воспринимаем слова не как группы букв, а как цельные сущности, лексические   единицы.

ГО:   Недавно я прочитал у кого-то мысль о том, что вся наша речь это сплошная метафора. В этой мысли точно сформулирована моя идея о том, что люди общаются смысловыми облаками, - смыслы всегда не до конца оформлены и имеют размытые границы. А именно так и выглядит метафора! Этот очень важный факт я использую очень интенсивно и многогранно в иняз-спорте, предлагая иняз-спортсменам работать с целыми текстами. В этом случае человек может использовать свою неосознаваемую привычку всегда иметь дело со смысловыми облаками-метафорами для более легкого и быстрого освоения иностранного языка.

Мишка:   Сделайте опыт - возьмите любое слово и попробуйте его напечатать. А  теперь возьмите буквы, из которых оно состоит, перемешайте их и попробуйте  напечатать снова. Ну как? Впрочем, тем, для кого слепая печать представляет  интерес сама по себе, может и нужно отрабатывать печать отдельных букв -  дополнительный навык только к лучшему, человек и в самом деле малоизученное  животное. Для меня же умение печатать вслепую - лишь инструмент, поэтому я  предпочитаю сразу делать то, что мне нужно (печатать не глядя на клавиатуру)  и время от времени исправлять ошибки, а не тратить время на доведение слепой  печати до совершенства, подобно тому, как столяр не покрывает ручку молотка  резьбой и инкрустацией.

ГО:   Вполне здравая мысль, Михаил, о том, что умение печатать вслепую есть инструмент. Точно таким же образом можно относиться и к иностранным языкам, тогда сразу становится ясно, что нет смысла их изучать, а их нужно осваивать. Казалось бы, пустяк, - заменили отношение к предмету, - ан, нет! Замена отношения сразу же приводит к замене метода, к замене технологии. Если "инструмент", то его изучать нет никакого смысла, - нужно осваивать его использование. Вспомнилась байка...

Встретились американские и советские летчики. Советских очень удивило, что американские "ну вааще!" не рубят в устройстве самолета. Те объясняют, так, мол, и так, нас учат летать, зачем нам знать устройство? Нам надо хорошо летать и больше ничего.

 

С глубоким уважением, Мишка.

ГО:   Желаю Вам всего доброго, Михаил. Пожалуйста, не называйте себя Мишкой. Это вредно для Вас. Григорий Олегович. Посмотрите мою книгу   www.paarschoolrus.narod.ru/ogl.html

 

Ищу выпускающего редактора

 

Григорий Громыко:    Никакой зарплаты у меня нет возможности платить. Сам я автор и ведущий рассылки "Оседлай Молнию!" http://subscribe.ru/catalog/industry.comp.osedlaimolniju

Рассылка служит информационным полем для тех, кто участвует в создании р-государства.

Что такое "выпускающий редактор"? Это человек, который получает от граждан р-государства материалы в ворде или в виде текста, оформляет их в .html и в .txt, - компонует, выправляет ошибки, если считает нужным, добавляет что-то от себя лично (мнения, рекламу своих проектов, вопросы и т.п.) и отправляет в рассылку.

У нас уже есть один выпускающий редактора Евгений Александрович Евсеев. Но ему было бы полезно иметь еще одного или даже двух редакторов.

Познакомиться с содержанием рассылки можно вот здесь -

в html-формате:

http://subscribe.ru/archive/industry.comp.osedlaimolniju/200409/27150919.html

в текстовом формате:

http://subscribe.ru/archive/industry.comp.osedlaimolniju/200409/27152058.text

- по этим адресам я сделал аннотированное оглавление вышедших ранее выпусков рассылки, чтобы можно было быстро войти в курс дела для тех, кто вновь подписался на рассылку. Да, еще выпускающий редактор делает аннотацию отправленного выпуска для включения ее в общее "оглавление уже сделанных выпусков рассылки". Выпускающий редактор имеет пароль управления рассылкой и выпускает ее совершенно самостоятельно, создавая свое оформление, если хочет.

Всего доброго и счастливо! - Григорий Олегович.

 

О евреях

Григорий Громыко:   

... читаю запоем потрясную книжку Макс Даймонт "Евреи, бог и история" http://citycat.ru/litlib/izarchiv.html , - ничего подобного у историков мне читать не приходилось. Свободно и точно мыслит товарищ и излагает ровно и без затей...

 

Простые Секреты Скорочтения | Блог Сергея Михайлова | О Саморосте | Игры для девочек |

╘2002 - Serge Mikhailov